좀녀(ᄌᆞᆷ녀 潛女, 해녀) 물질

이미 바뀐 언어이지만, 제주도에서는 해녀를 ᄌᆞᆷ녀(좀녀) 혹은 ᄌᆞᆷ녜라고 불렀습니다. 하얗게 부서지는 파도에 맞서듯 바다로 몸을 내미는 여인들입니다.
'ᄌᆞᆷ녀'에 관한 표기는 17세기 제주도 관련 기록에서 찾아볼 수 있습니다. 한자로 표기를 했는데 '물에 들어간다'고 하여 잠녀(潛女)로 적었습니다.
이후 시간이 한참 흘러 20세기 초 잠녀(潛女) 대신 해녀(海女)라는 단어가 대세가 되었고, 우리 문화유산에 대한 인식이 높아지면서 2016년 11월, 유네스코 인류무형유산에 '제주해녀문화'라는 이름으로 등재가 되고, 2017년 5월 1일에는 해녀(海女)라는 명칭으로 국가무형유산으로 지정되었습니다. 물질하던 연세 높은 분들이 세상을 떠나며 ᄌᆞᆷ녀(潛女) 혹은 ᄌᆞᆷ녜라는 표현도 바람처럼 사라지게 되었습니다.
'J o m n y e o   M u l j i l'   i n   K o r e a

In Jeju Island, haenyeo was called Jomnyeo (ᄌᆞᆷ녀) or Jomney. A haenyeo is a woman who dives into the sea without an air tank to catch abalone, conch, sea urchin, or seaweed. The notation of 'Jomnyeo (ᄌᆞᆷ녀)' can be found in records related to Jeju Island from the 17th century. It was written in Chinese characters, and it was written as 'Jomnyeo (잠녀 潛女)' because it meant 'going into the water.'
After a long time, in the early 20th century, the word 'Haenyeo (해녀 海女)' became the mainstream instead of Jomnyeo (ᄌᆞᆷ녀 潛女), and in November 2016, it was registered as UNESCO Intangible Cultural Heritage under the name 'Jeju haenyeo culture', and on May 1st, 2017, it was designated as a national intangible cultural heritage under the name 'Haenyeo (해녀 海女)'. As the elderly Haenteo passed away, the expressions 'Jomnyeo (잠녀 潛女)' or Jomnye(ᄌᆞᆷ녜) also disappeared like the wind.